春日陪杨江宁及诸官宴北湖感古作翻译及注释

昔闻颜光禄,攀龙宴京湖。

译文:听说江宁以前有个光禄大夫颜延之,就在这北湖攀龙附凤,宴请群僚。

注释:颜光禄:颜延之,字延年。孝武登柞,以为金紫光禄大夫。

楼船入天镜,帐殿开云衢。

译文:楼船驶入这天镜一样的湖中,锦幔围成宫殿高入云霄。

注释:帐殿:天子行车野次,连帐以为殿也。沈约诗:“帐殿临春籞,帷宫绕芳荟。”左思《白发赋》:“开论云衢。”

君王歌大风,如乐丰沛都。

译文:也唱起了《大风歌》,就像刘邦当年在沛都丰乡作乐一样。

延年献佳作,邈与诗人俱。

译文:颜延之献上诗章,仿佛像个诗人一样。

我来不及此,独立钟山孤。

译文:我是比不上他了,他像钟山一样孤傲突出。

注释:钟山:一名蒋山,在润州江宁县。

杨宰穆清风,芳声腾海隅。

译文:杨县令文风清穆,高誉响彻东南海隅。

英僚满四座,粲若琼林敷。

译文:僚幕英才高朋满坐,个个如同玉树临风,一片璀璨。

鹢首弄倒景,峨眉缀明珠。

译文:画着鸟首的船在湖中显弄倒影,个个美女娥眉如水,鬓发叠挂明珠。

新弦采梨园,古舞娇吴歈。

译文:乐队新曲新歌引人入胜,吴语昵侬和着古典舞蹈动人心魂。

曲度绕云汉,听者皆欢娱。

译文:歌声高亢绕云,听众如痴如醉,皆大欢喜。

鸡栖何嘈嘈,沿月沸笙竽。

译文:声音喧闹,唧唧嘈嘈,笙竽的声音把江月摇碎了。

古之帝宫苑,今乃人樵苏。

译文:这里曾经是帝王的宫殿,如今却是打柴割草的地方。

感此劝一觞,愿君覆瓢壶。

译文:想到这,不禁使人感慨万分,老杨啊喝个底朝天吧。

注释:覆瓢壶:犹倾尊倒瓮之意。

荣盛当作乐,无令后贤吁。

译文:荣盛之时就应该及时行乐,别让后辈笑话咱们。